Cultura Quechua
Ensayo sobre la cultura Quechua
Los indios quechuas de los Andes centrales son los
descendientes directos de los incas. El Imperio Inca, que existía un siglo
antes de la llegada de los españoles, era una civilización muy desarrollada. Este
se extendía desde partes de la actual Colombia en el norte, hacia el sur en
Chile. Los Incas tenían una estructura de gobierno impresionante. El gobierno
impuso tributos e impuestos a la población que se exigían en forma de mano de
obra y de cultivos. Los almacenes extensos se utilizaron para almacenar la
comida, que entonces fue distribuida en épocas del hambre. Los Incas también
tenían un ejército inmenso, usado para expandir continuamente el imperio y
conquistar nuevos pueblos (Fiesta! Perú.
Danbury, Conn.: Grolier Educational, 1997). (1)
El hogar original del pueblo
quechua parece haber sido la región de Apurímac-Ayacucho, en el Perú actual.
Aquí se fundó el Imperio Inca que fue conocido hasta la Conquista española como
Tahuaninsuyu 'Las cuatro regiones'. El quechua era la lengua predominante del
Imperio y se hablaba en dos variantes: la casta gobernante hablaba inca simi,
que algunos estudiosos creen fuera una lengua secreta, y el pueblo hablaba runa
simi o 'lengua popular'. Desde el siglo XVI en adelante el nombre tribal
quechua se usó para designar la runa simi. Esta rama de lenguas se compone de
dos grupos perfectamente diferenciados: el quechua y el aimara.
Teniendo en cuenta que estos eran
descendientes de los Incas, debemos tener presente que tenían una gran cantidad
de aportes, siento uno de los más importantes su Literatura, ya que es el
conjunto de manifestaciones literarias que existieron antes de la llegada de
los españoles. La producción literaria prehispánica está conformada por textos
orales, registros, inscripciones y escritos elaborados por los integrantes de
las culturas originarias de América Central y de Sudamérica. Las personajes
encargados de la transmisión cultural a otras generaciones de toda la tradición
oral eran los Amautas (Maestros que tenían a su cargo la difusión y
preservación de la cultura inca) y los Quipucamayos (interpretadores de los
quipus). Los idiomas importantes del Imperio fueron el aimara y el quechua, en
ésta última denominada Runasimi se dieron las principales manifestaciones literarias
debido a su carácter de oficial. Se desarrollaron todos los géneros siendo el
más abundante el lírico. La literatura es el reflejo de un pueblo, de su
espíritu, de su sensibilidad, de su cultura. En el extenso territorio del
Tahuantinsuyo, nuestros antepasados crearon una gran organización económica,
política, social y un arte propio. Este
gran imperio estaba dividido en cuatro grandes partes. Sin embargo, los incas
no conocieron la escritura, pero las evidencias dejadas en pictografías en
piedras denominadas quilcas permanecen todavía herméticas en su mensaje, y los
quipus en el cual se registraba información de ayuda contable e histórica.
Esta se conformaba por ciertas características
o tipos:
- Anónima - Oral: No existía
autor definido. La literatura era mantenida por la tradición oral, pues no
existía la escritura fonética.
- Agrarista Colectiva: La base
económica del Imperio Incaico fue la agricultura. Por ello las actividades
derivadas de la agricultura y la ganadería constituían la fuente de inspiración
para las composiciones.
-Musicalidad y Danza: Durante las
ceremonias, la coreografía era variad; ella era acompañada por la flauta, la
quena, el pinkullo, la tinya, el huancar y los pututos.
- Panteísmo-Cosmogónico
Religioso: El congénito panteísmo del indio se adhiere con tal fuerza a la
tierra sobre la cual se mueve, que hace imposible separarlos.
- Espíritu Animista: En todos los
géneros los incas dotaban de cualidades humanas a la naturaleza
- Clasista: Tenemos dos
tendencias:
Literatura cortesana:
La enseñanza de todas las
manifestaciones literarias se daba en el yachayhuasi o yachay wasi y estaba a
cargo de los amautas, maestros encargados de transmitir la cultura oficial del
Imperio a las elites gobernantes. Destacan los cantares épicos, composiciones
sobre los dioses, los orígenes de los incas y las gestas de cada Inca. Nos han
llegado varias versiones sobre los ciclos míticos de Wiracocha y los Hermanos
Ayar, así como de las hazañas y conquistas de algunos incas como la leyenda de
los pururaucas, el rapto de Yahuar Huaca, la cobardía de Urco, etc.
Literatura popular:
Era
transmitida por el haravicu, expresaba el sentimiento de los pueblos. Las
formas líricas venían con acompañamiento musical, incluso vinculadas con la
danza; el vocablo taki significa a la vez canto, música y baile. Podemos
mencionar al arawi o harawi (cualquier género de canción, aunque después se
convirtió en un canto amoroso), el haylli (similar al himno europeo), el wawaki
(canto dialogado), el wayñu o huayno (fusión de danza, música y poesía), la
qhashua (baile alegre y festivo), el ayataqui (canto fúnebre), el huaccataqui
(canto ritual a las huacas), el aymoray (canto de súplica para obtener buenas
cosechas), el wanka no se tiene concepto exacto pero se dice q es similar a la
elegía europea) y saura taqui (canción de burla o mofa).
Como ejemplo de su gran literatura tenemos el drama Ollantay que es tal vez la
obra mejor conocida de la literatura quechua; fue compuesto por un autor
desconocido hacia el 1470. Por varias razones, entre ellas la del proselitismo,
los españoles difundieron el esparcimiento del quechua. Es muy parecido al
drama de romeo y Julieta siendo el nombre del guerrero el mismo de la obra.
Cito: Quechua Wayno
Takichum takisqay wiqichum wiqillaywarmachakunapa ñawichallampiSipillawaptimpas sayarimusaqmichakiytawiptimpas sayarimusaqmimakichallaykita haywaykullaway
Cuando los ojos de
los niños
Llene de odio
Incluso si me matan
me quedaré
Incluso si me rompen
los pies me quedaré
Alcánzame tu mano de
solidaridad
Necesito viajar
rápido
Takichum takisqay wiqichum wiqillaywarmachakunapa ñawichallampiSipillawaptimpas sayarimusaqmichakiytawiptimpas sayarimusaqmimakichallaykita haywaykullaway
Cuando los ojos de
los niños
Llene de odio
Incluso si me matan
me quedaré
Incluso si me rompen
los pies me quedaré
Alcánzame tu mano de
solidaridad
Necesito viajar
rápido
citas:
1.- Fiesta! Perú. Danbury, Conn.: Grolier Educational, 1997
Bibliografia:
- http://www.everyculture.com
- http://indigenas.bioetica.org
- http://www.indigenouspeople.net
- http://comunicacionta.blogspot.com
- http://literatura-quechua.blogspot.com
Comentarios
Publicar un comentario